Коротке викладення суті скарги
Рішенням суду першої інстанції від _____року за № _____ задоволено позов заявниці до ради району та Житлово-комунального господарства селищної ради про порушення прав споживача комунальних послуг, визнання дій протизаконними та зобов’язання виконати певні дії.
Ухвалою апеляційного адміністративного суду від 2008 року залишено без змін рішення суду першої інстанції.
Ухвалою Вищого адміністративного суду України від 2012 року скасовано правильне по суті та законне рішення і закрито провадження у справі.
Порушення п. 1 ст. 6. Конвенції
Заявниця вважає, що принцип рівності процесуальних можливостей сторін у касаційному провадженні по її справі був порушений:
- суд касаційної інстанції не надіслав їй копію скарги та матеріалів;
- не повідомив про дату та час засідання суду касаційної інстанції, що не дало змоги заявниці надати заперечення та пояснення для захисту своїх прав в межах змагальності сторін у судовому провадженні.
Також заявниця вважає, що судом касаційної інстанції порушено принцип справедливого, неупередженого судового розгляду;
-касаційну скаргу Житлово-комунального господарства прийнято з порушенням вимог процесуального права щодо строків на касаційне оскарження;
- в порушення вимог ст.224 КАС України скасовано правильне рішення суду першої інстанції з тих підстав, що справу належить розглядати не в порядку адміністративного судочинства.
II.EXPOSЙ DES FAITS
STATEMENT OF THE FACTS
ВИКЛАДЕННЯ ФАКТІВ
(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(Див. § 19(б) Пояснювальної нотатки)
14. Я являюсь громадянкою України і постійно проживаю в _____. Мешкаю на першому поверсі десятиповерхового будинку №, який знаходиться на балансі ради.
15 . З 2004 до 2008 року я не отримувала послуг з теплопостачання та утримання будинку і прибудинкової території, хоча своєчасно сплачувала всі комунальні платежі. Опалення в будинку було відсутнє. Температура повітря в квартирі взимку становила від +3 до + 8 градусів, що призводило до появи сирості та плісняви. Проживання в таких умовах нанесло шкоду здоров’ю заявниці та її родини, які стали хворіти на бронхіальну астму, хронічний бронхіт, гайморит та інші простудні хвороби.
16. Із-за відсутності централізованого опалення та постачання природного газу, мешканці селища змушені користуватись для побутових потреб електричними приладами, що призводило до перевантаження електричних мереж, які не розраховані на таке навантаження.
17. В лютому 2006 року з цієї причини виникла пожежа в підвалі будинку і вигорів електричний кабель, що призвело до задимленості житлового приміщення заявниці і вона отруїлась чадним димом.
Відповідно до довідки районного відділу Головного Управління Міністерства Надзвичайного стану України № 148 від 18 квітня 2006 року, 12 лютого 2006 року в будинку № виникла пожежа з причини перевантаження електричної мережі.
18. Житлово-комунальне господарство до цього часу не виконало необхідні роботи з:
-герметизації міжпанельних стиків, що призводить до протікання та руйнації стін будинку ;
-ремонту системи опалення, водопостачання та каналізації;
-поточного ремонту під’їзду.
19. У квітні 2006 року заявниця звернулась до районного суду області з позовом до районної державної адміністрації, ради, Житлово-комунального господарства ради про порушення прав споживача, про визнання дій протизаконними, зобов’язання привести систему опалення будинку № до належного стану, провести ремонт будинку № і всіх комунікацій, зробити перерахунок розміру платежів за житлово-комунальні послуги у зв’язку з неналежною їх якістю та компенсувати оплату за перевитрати електроенергії, відшкодування моральної шкоди в розмірі 240 000 гривень.
20. Згідно з п. 1 ст. 16 Закону України «Про житлово-комунальні послуги»,порядок надання житлово-комунальних послуг, їх якісні та кількісні показники мають відповідати умовам договору та вимогам Законодавства України.
Відповідно до п. 1 ст. 20 Закону України «Про житлово-комунальні послуги», споживач має право одержувати вчасно та відповідної якості житлово-комунальні послуги згідно із законодавством, на усунення протягом строку, встановленого договором або законодавством, виявлених недоліків у наданні житлово-комунальних послуг, на зменшення розміру плати за надані послуги в разі їх ненадання або надання не в повному обсязі, зниження їх якості в порядку визначеному договором або законодавством,
21. Згідно з абзацем 2 статті 24 Закону України «Про житлово-комунальні послуги», балансоутримувач зобов’язаний забезпечити умови для своєчасного проведення капітального і поточного ремонтів відповідно до встановлених стандартів, нормативів, норм та правил, забезпечити належні експлуатацію та утримання майна, що перебуває на його балансі
22. Згідно з п.2 ст. 25 Закону України «Про житлово-комунальні послуги», управитель зобов’язаний забезпечувати експлуатацію будинку, споруди, житлового комплексу або комплексу будинків і споруд та об’єктів благоустрою, розташованих на прибудинкових територіях, згідно з умовами укладених договорів, стандартами, нормативами, нормами і правилами, контролювати стан забезпечення споживачів житлово-комунальними послугами, проведення перерахунків розміру плати за житлово-комунальні послуги в разі їх ненадання або надання не в повному обсязі, зниження їх якості, забезпечувати здійснення профілактичних, поточних, капітальних та аварійних ремонтів відповідно до встановлених стандартами, нормативами, нормами і правилами вимог щодо строків та регламентів.
23. Відповідно до Вимог щодо кількісних і якісних показників послуг та зменшення плати у разі їх відхилення, що є додатком до Правил надання послуг з централізованого опалення, постачання холодної та гарячої води і водовідведення, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 21 липня 2005 р. № 630, при температурі в житлових приміщеннях нижче 12 градусів плата за централізоване опалення не справляється.
24. Житлово-комунальне підприємство ради є виконавцем послуг з теплопостачання, утримання будинків та прибудинкової території.
рада та районна державна адміністрація відповідно до повноважень встановлених законодавством, повинні здійснювати контроль за наданням житлово-комунальних послуг відповідної якості та кількості.
25.Постановою районного суду від року по справі № позов заявниці задоволено частково, постановлено:
Зобов’язати раду забезпечити утримання та ефективну експлуатацію жилого будинку №, що мешкає в кв. цього будинку, житлово-комунальні послуги необхідних рівня та якості.
Зобов’язати ЖКХ ради зробити перерахунок оплати за централізоване теплопостачання за місцем мешкання, не справляти її з 15 жовтня 2005 р. по 15 квітня 2006 р.
Зобов’язати ЖКГ зробити перерахунок. оплати за роботи з підготовки житлового фонду до експлуатації в зимовий період, поточного ремонту житлового фонду, технічного обслуговування внутрішніх будинкових систем теплопостачання, водопостачання, водовідведення, не справляти її з 05 лютого 2004 р. по р.
Зобов’язати ЖКГ здійснити поточний ремонт під’їзду будинку №, в якому знаходиться квартира №.
У задоволенні інших вимог відмовлено.
Ухвалою апеляційного адміністративного суду від 2008 року апеляційну скаргу, в якій заявниця просила частково скасувати оскаржувану постанову районного суду та постановити нову щодо задоволення вимог про стягнення моральної шкоди, залишено без задоволення, а рішення районного суду без змін.
26. Житлово-комунальне господарство ради та рада добровільно не виконували рішення суду і відповідно до ст.ст. 16, 20 Закону України «Про житлово-комунальні послуги», ст. Закону України «Про захист прав споживачів», Постанови КМУ від 21 липня 2005 р. № 630 та рішення районного суду від року заявниця припинила оплачувати житлово-комунальні послуги, які не отримувала.
27. З 2008 року ці послуги надавались не в повному обсязі та не відповідали нормам, встановленим постановою КМУ від 21 липня 2005 р. № 630.
Також в порушення статті 19 Закону України «Про Житлово-комунальні послуги» Житлово-комунальне господарство ради не заключило договір на надання послуг.
28. Житлово-комунальне господарство ради не усунуло недоліки житлово-комунальних послуг до цього часу: стіни будинку протікають, опалення не функціонує належним чином, але у 2009 році звернулось до суду з вимогою про стягнення оплати за ненадані житлово-комунальні послуги.
29. Заявниця подала зустрічний позов де надала достатньо доказів неналежної якості житлово-комунальних послуг та не виконання житлово-комунальним господарством своїх обов’язків. Але розгляд справи не був неупередженим та об’єктивним. Незважаючи на те, що житлово-комунальне господарство жодним чином не довело належну якість наданих ним послуг, суд прийняв необгрунтоване рішення, яким задовольнив позов Житлово-комунального господарства.
30. суд не прийняв медичні довідки заявниці, що свідчать про хронічні захворювання, які викликаються переохолодженням та сирістю.
Суд неоднаково застосував норми матеріального права, а саме:
- при відсутності договору на надання житлово-комунальних послуг, визнав вимоги житлово-комунального господарства до заявниці щодо оплати ненаданих послуг;
- вимоги заявниці до житлово-комунального господарства щодо компенсації за ненадані або не якісно надані житлово-комунальні послуги, обгрунтовуючи відсутністю договору, не визнав.
31. Рішенням апеляційного суду від 2012 року залишено в силі незаконне рішення районного суду від 2011 року.
32. Рішенням Вищого спеціалізованого суду України з розгляду цивільних та кримінальних справ від 2012 року №, заявниці відмовлено у відкритті касаційного провадження.
33.Рішенням Вищого адміністративного суду від 2012 року № протизаконно скасовано правильне та законне рішення районного суду № від року.
Відповідно до ст. 216. 1. Особи, які беруть участь у справі, мають право подати до суду касаційної інстанції заперечення на касаційну скаргу в письмовій формі протягом встановленого судом касаційної інстанції строку.
1. Заперечення на касаційну скаргу може містити клопотання особи про розгляд справи за її участю. За відсутності такого клопотання вважається, що особа не бажає взяти участь у судовому засіданні суду касаційної інстанції.
34. Заявниця вважає, що рішення Вищого адміністративного суду від 2012 року № прийняте з порушеннями норм процесуального права:
-касаційна скарга житлово-комунального господарства прийнята з порушенням строків на касаційне оскарження, чим порушено ст. 212, п. 3 ст 214 КАС України,
-заявниці не направлено матеріалів, на підставі яких, Вищим адміністративним судом відкрито касаційне провадження, чим порушено ч. 2 п. 1 ст. 215, 216, 217, 221 КАС України
-в порушення вимог ст. 224 КАС України, скасовано законне та правильне рішення суду першої інстанції, через п’ять років після його прийняття.
Відповідно до статті 224,
1. Суд касаційної інстанції залишає касаційну скаргу без задоволення, а судові рішення - без змін, якщо визнає, що суди першої та апеляційної інстанцій не допустили порушень норм матеріального і процесуального права при ухваленні судових рішень чи вчиненні процесуальних дій.
2. Не може бути скасовано судове рішення з мотивів порушення судом норм процесуального права, якщо це не призвело і не могло призвести до неправильного вирішення справи.
35. У зв’язку з зазначеним, заявниця вважає, що порушено її право на справедливий, неупереджений судовий розгляд, гарантоване пунктом 1 статті 6 Конвенції.
36. Також заявниця відзначає, порушення права, гарантованого пунктом 1 статті 6 Конвенції, у зв'язку з тим, що відповідне національне законодавство не було чітким та узгодженим та не відповідало вимозі «якості» закону і не забезпечувало адекватність захисту прав заявниці, встановлених законодавством та Конституцією України;
В порушення ст.ст.212, 215, 216 КАС України, касаційна скарга житлово-комунального господарства прийнята Вищим адміністративним судом України, незважаючи на те, що житлово-комунальне господарство пропустило строк на звернення з касаційною скаргою і не зверталось із заявою про поновлення строку на касаційне оскарження (зміст ухвали не містить посилання на клопотання ЖКГ про поновлення пропущеного строку)
Заявниці не були направлені матеріали касаційної скарги, у зв’язку з чим порушено право заявниці приймати участь у касаційному розгляді справи, подавати заперечення на касаційну скаргу та заявляти клопотання.
Відповідно до ст. 215. КАС України,
1. Суддя-доповідач протягом десяти днів після відкриття касаційного провадження:
1) з'ясовує склад осіб, які беруть участь у справі;
2) надсилає копії ухвали про відкриття касаційного провадження особам, які беруть участь у справі, разом з копіями касаційної скарги, інформацією про їхні права та обов'язки і встановлює строк, протягом якого можуть бути подані заперечення на касаційну скаргу;
3) вирішує письмово заявлені клопотання осіб, які беруть участь у справі;
2. Усі рішення, ухвалені суддею-доповідачем під час підготовки справи до касаційного розгляду, викладаються у формі ухвали. Копії ухвал надсилаються особам, які беруть участь у справі.
3. Після проведення підготовчих дій суддя-доповідач призначає справу до касаційного розгляду у судовому засіданні чи у порядку письмового провадження за наявними у справі матеріалами.
Відповідно до ст. 216,
1. Особи, які беруть участь у справі, мають право подати до суду касаційної інстанції заперечення на касаційну скаргу в письмовій формі протягом встановленого судом касаційної інстанції строку.
3. Заперечення на касаційну скаргу може містити клопотання особи про розгляд справи за її участю. За відсутності такого клопотання вважається, що особа не бажає взяти участь у судовому засіданні суду касаційної інстанції.
37. Ухвалою Вищого адміністративного суду України від 2012 року , через пять років після прийняття рішення судом першої інстанції, призначено справу до розгляду.
38. Ухвалою Вищого адміністративного суду України від 2012 року протизаконно скасовано правильне по суті та законне рішення районного суду № від року і ухвалу апеляційного адміністративного суду від 2008 року.
I.EXPOSЙ DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES ALLЙGUЙE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS А L’APPUI
STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS
ЗАЗНАЧЕННЯ ПОРУШЕНЬ КОНВЕНЦІЇ ТА/АБО ПРОТОКОЛІВ І ВІДПОВІДНА АРГУМЕНТАЦІЯ
(Voir § 19 (c) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(Див. § 19 (в) Пояснювальної нотатки)
39.Заявниця вважає, що порушені її права, гарантовані пунктом 1 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод.
40.Щодо порушення пункту 1 статті 6 Конвенції
Відповідно до пункту 1 статті 6 Конвенції «Кожен має право на справедливий розгляд його справи упродовж розумного строку незалежним і безстороннім судом, який вирішить спір щодо його прав та обов'язків цивільного характеру ...»
EXPOSЙ RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA CONVENTION
STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION
ВІДОМОСТІ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 35§ 1 КОНВЕНЦІЇ
(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille sйparйe, les renseignements demandйs sous les points 16 а 18 ci-aprиs)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(Див. § 19 (г) Пояснювальної нотатки. Якщо необхідно, дайте пояснення (по пунктах 16-18 заяви) до кожного окремого предмету скарги на окремому аркуші)
41.Dйcision interne dйfinitive (date et nature de la dйcision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Остаточне внутрішнє рішення (дата та юридична природа рішення, орган, що його ухвалив (судова чи інша інстанція)
1. Ухвала Вищого адміністративного суду України від 2012 року по справі № К-про скасування постанови районного суду від року і ухвали апеляційного адміністративного суду від року в частині вимог до житлово-комунального господарства ї ради про визнання дій протиправними, зобов’язання вчинити певні дії.
2. Рішення Вищого спеціалізованого суду України з розгляду цивільних та кримінальних справ від 2012 року № про відмову у відкритті касаційного провадження
42.Autres dйcisions (йnumйrйes dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque dйcision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Інші рішення (в хронологічному порядку, із зазначенням по кожному з них дати прийняття, юридичної природи, а також органу (судового чи іншого), який це рішення ухвали).
43.Disposez-vous d’un recours que vous n'avez pas exercй? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas йtй exercй?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Чи існують (існували) будь-які інші доступні Вам засоби правового захисту, які Ви не використали? Якщо так, поясніть, чому.
Вищий адміністративний суд України прийняв неправомірне рішення від про скасування законного рішення суду першої інстанції від року №;
Вищий спеціалізований суд України з розгляду цивільних і кримінальних справ ухвалою від 2012 року № необгрунтовано відмовив у відкритті касаційного провадження,
У заявниці відсутні інші доступні ефективні засоби правового захисту.
I. EXPOSЙ DE L'OBJET DE LA REQUКTE
STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION
ВИКЛАДЕННЯ ПРЕДМЕТУ ЗАЯВИ
(Voir § 19 (е) de la notice)
(See § 19 (е) of the Notes)
(Див. §19(д) Пояснювальної нотатки)
44. 1) Визнати, що відносно заявниці, мало місце порушення пункту 1 статті 6 Конвенції стосовно порушення Вищим адміністративним судом України порядку розгляду касаційної скарги Житлово-комунального господарства ради району та ухвалення незаконного рішення.
2) Визнати, що мало місце порушення пункту 1 статті 6 Конвенції стосовно порушення Вищим спеціалізованим судом України з розгляду цивільних і кримінальних справ у зв’язку з відмовою у відкритті касаційного провадження за касаційною.
3) Визнати порушення судами права заявниці на справедливий та неупереджений розгляд її справи.
4) Стягнути з Держави Україна компенсацію за моральну (немайнову) шкоду завдану заявниці у зв’язку з порушенням прав заявниці, гарантованих пунктом 1 статті 6 Конвенції
II. AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITЙ
L’AFFAIRE
STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS
ІНШІ МІЖНАРОДНІ ІНСТАНЦІЇ, КОТРІ РОЗГЛЯДАЮТЬ ЧИ РОЗГЛЯДАЛИ ВАШУ СПРАВУ
(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(Див. § 19 (е) Пояснювальної нотатки)
45. Avez-vous soumis а une autre instance internationale d’enquкte ou de rиglement les griefs йnoncйs dans la prйsente requкte? Si oui, fournir des indications dйtaillйes а ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Чи подавали Ви скарги, викладені вище, до будь-якої іншої міжнародної інстанції для розгляду або врегулювання? Якщо так, зазначте подробиці.
Заявниця не подавала скарги, викладені вище, до будь-якої іншої міжнародної інстанції для розгляду або врегулювання.
III. PIИCES ANNEXЙES
(PAS D'ORIGINAUX, UNIQUEMENT DES COPIES)
LIST OF DOCUMENTS
(NO ORIGINAL DOCUMENTS,ONLY PHOTOCOPIES)
ПЕРЕЛІК ДОДАНИХ ДОКУМЕНТІВ
(НАДСИЛАЙТЕ НЕ ОРИГІНАЛИ ДОКУМЕНТІВ, А ВИКЛЮЧНО КОПІЇ)
(Voir chapitre § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les dйcisions mentionnйes sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nйcessaires, et, en cas d’impossibilitй, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas кtre obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournйs.)
( See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(Див. § 19 (є) Пояснювальної нотатки. Додайте копії усіх рішень, зазначених у розділах IV та VI заяви. Якщо у Вас немає копій, Вам слід отримати їх. В разі, якщо Ви не можете їх отримати, поясніть, чому.)
46.
a. Копія постанови області від року Копія ухвали Вищого адміністративного суду України від
b. Копія ухвали Вищого спеціалізованого суду України з розгляду цивільних і кримінальних справ від Копія поштового конверту