'ГРО-ЗА' - ГРОмадський правоЗАхисник

Please login or register.

Увійти
Розширений пошук  

Новини:

Для того, щоб надіслати запитання, реєстрація у форумі не потрібна.

Автор Тема: Текст звернення oldlokh - Москва - Russian Federation 2008-12-20 23:58:51  (Прочитано 1426 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

gro-za

  • Засновник
  • *****
  • Offline Offline
  • Повідомлень: 2230
  • City: Київ
  • ГРОмадський правоЗАхисник, 050-448-1-844
    • Перегляд профілю

Текст звернення oldlokh - Москва - Russian Federation 2008-12-20 23:58:51

Уважаемый Виктор Иванович, если есть у Вас возможность посмотрите исковое заявление для ответов на следующие вопросы: 1)отсутствие формальных признаков по которым его могут не принять, 2)нужно ли в 1 пункте содержание исковых торебований указывать возмещение затрат на переводчика 3)возможно ли в украинских судах защищать свои интересы на русском языке без переводчика, 4)Надо ли сразу подавать ходатайство о привлечении переводчика и на кого обычно ложатся затраты по оплате его услуг, 5)правильно ли юридически изложены требования и доказательства (справка ф.3 полученная для предоставления в отдел субсидий указывается по тому что в ней есть запись "На погашення не согласен с боргом не згоден"), грамматические москальские ошибки исправят друзья, 6)возможно написано лишнее при обосновании морального вреда, 7)какова по Вашему мнению юридическая перспектива этого иска.

Приведенный иск на незначительную сумму является пробным, в дальнейшем планирую подать еще на одну переплату (часть предоставленных субсидий была направлена не на текущие услуги а на погашение долга) а затем на пересчет отопления после чего на переплату по незарегистрированным минюстом тарифам. Конечная цель ликвидация начисленного на меня долга. Получается что ЖЕК начислял долг как ему захотелось и теперь он будет висеть вечно поскольку заявить об истечении срока исковой давности можно только в судебном заседании а он естественно подавать иск не будет. Выход один - нападать самому.

P.S. Если от этого киевлянам станет теплее то сообщаю что в Москве повышаются тарифы ЖКХ для населения на 28%, с учетом того что ТСЖ и ЖСК уже подписали согласно условий за месяц до окончания новые договора с поставщиками услуг согласно распоряжений с увеличением тарифов от 30% , интересно каким образом они будут взымать с жильцов разницу ведь большинство из них не ведет коммерческой деятельности.

Додаток до цього звернення розміщений тут - http://io.ua/s66025

МОЯ ВІДПОВІДЬ:
Записаний

gro-za

  • Засновник
  • *****
  • Offline Offline
  • Повідомлень: 2230
  • City: Київ
  • ГРОмадський правоЗАхисник, 050-448-1-844
    • Перегляд профілю

Шановний колего! Відповідаю на Ваше звернення.

1. Підстав для залишення Вашої позовної заяви не буде, якщо Ви додасте розрахунки сум, що підлягають поверненню, та понесених судових витрат, у тому числі на послуги перекладача.

2. Витрати на послуги перекладача слід включити в судові витрати.

3. Незважаючи на те, що судочинство у нас здійснюється українською мовою, Ви маєте право користуватися іноземною, у тому числі російською, а при необхідності - послугами перекладача. Правда, у процесі судового засідання в переважній більшості випадків російська мова вважається зрозумілою для суду та інших учасників процесу без перекладу, хоч процесуальні документи бажано викладати українською.

4. Ви маєте право подати клопотання про залучення перекладача до участі у судовому засіданні, якщо дійсно маєте труднощі у сприйнятті на слух усної української мови. Витрати на перекладача, як вже було зазначено, входять до судових витрат, і Ви можете просити суд покласти їх на відповідача. Відповідні суми повинні бути підтверджені документально. Наприклад, шляхом надання копії договору на надання послуг перекладача та документів про їх оплату.

5. Щодо юридичного формлення змісту позовних вимог та їх обґрунтування зауважень не маю. Орфографічні помилки я частково виправив у тексті, перенесеному у "Нариси" - http://io.ua/s66025

6. Обґрунтування моральної шкоди ніколи не буває зайвим, бо іншого способу довести розумність і справедливість Ваших вимог не існує. Можна підсилити цю частину позову посиланнями на конкретні норми права, наприклад, на ст. 23 ЦК України, а також на Рішення Конституційного Суду України №№ 4 та 5 (знайдете їх на сайті ВР).

7) Важко сказати наперед про очікувані результати судового розгляду позову. Судовий розгляд - це змагання сторін. Що може протипоставити Ваш відповідач у даному випадку - важко передбачити, не маючи повної інформації про Ваші правовідносини з ним. Крім того, для вирішення спору у суді Ви або Ваш представник повинні мати певний досвід, особливо у такій складній та заплутаній сфері, як надання житлово-комунальних послуг та їх оплата. З урахуванням відсутності ряду нормативно-правових актів, довільного трактування існуючих, тощо. У перспективі можна досягти задоволення усіх справедливих вимог, але не в одному єдиному судовому процесі. Коли пройдете шлях протягом 2-3 років, та ініціюєте з півдесятка позовів, тоді будете мати так би мовити власне правове поле, і можна буде сподіватися на позитивні результати.

Що стосується підвищення тарифів на ЖКП у Москві, або в інших містах Росії чи України, - нам від цього тепліше не стане. На даний час у переважній більшості будинків Києва радіатори опалення ледь нагріваються до температури умираючого лебедя. Але це вже не проблема ЖЕО, а наслідок безвідповідальності "мера усіх киян" Черновецького, у чому можна пересвідчитися зокрема і на матеріалах цього сайту. Проблема тарифів полягає не стільки в їх справедливості/несправедливості, скільки в незаконності способу запровадження. Ось з цим я постійно веду боротьбу, та підтримую у межах можливого інших споживачів.
Записаний

gro-za

  • Засновник
  • *****
  • Offline Offline
  • Повідомлень: 2230
  • City: Київ
  • ГРОмадський правоЗАхисник, 050-448-1-844
    • Перегляд профілю
Додатково - про мови судочинства:
« Reply #2 : 21 Грудня 2008, 10:50:44 »

Додатково - про мови судочинства:

Р І Ш Е Н Н Я КОНСТИТУЦІЙНОГО СУДУ УКРАЇНИ

у справі за конституційним поданням 52 народних депутатів України та за конституційним поданням Верховної Ради Автономної Республіки Крим щодо відповідності Конституції України (конституційності) статті 15 Кодексу адміністративного судочинства України, статті 7 Цивільного процесуального кодексу України (справа про мову судочинства)

м. Київ Справа N 1-18/2008 22 квітня 2008 року N 8-рп/2008

Відповідно до Кодексів ( 2747-15, 1618-15 ) адміністративне та цивільне судочинство здійснюється державною мовою, цією мовою також складаються судові документи (частини перша, третя статті 15 КАС України ( 2747-15 ) та частини перша, третя статті 7 ЦПК України) ( 1618-15 ). Це жодним чином не обмежує права громадян, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, оскільки частина третя статті 10 Конституції України ( 254к/96-ВР ) гарантує їм право користуватися у судовому процесі російською, іншими мовами національних меншин України. Крім того, Конституція України ( 254к/96-ВР ) не допускає надання переваг громадянам за мовною ознакою. Гарантування в адміністративному та цивільному судочинстві використання російської та інших мов національних меншин України цілком узгоджується з Європейською хартією регіональних мов або мов меншин ( 994_014 ), ратифікованою Законом України від 15 травня 2003 року N 802-IV ( 802-15 ).
Записаний

Олександр

  • Гість

oldlokh пишет: "Если от этого киевлянам станет теплее то сообщаю что в Москве повышаются тарифы ЖКХ для населения на 28%..."

Так Вам класно - нам наш мер собирается повысить минимум на 200%, максимум на 900%, в зависимости от "элитности дома" !!!
Записаний
 


Мониторинг доступности сайта Host-tracker.com
email